Brit Hadasha fait référence aux versions hébraïques du Nouveau Testament, c'est-à-dire au recueil de livres religieux, cela inclut de l'évangile de Matthieu au livre de l'apocalypse.
Étymologiquement, brit vient du mot hébreu pacte et, hadasha, renouvelé ou nouveau, il a également été appelé Brit Hadasha, le Ha étant l’article défini le, le, ou le, faisant ici office de fonction. .
En hébreu, le mot traduit "Nouveau Testament" par les versions grecques est:
"Brit Hadashá" qui se traduit par "Alliance renouvelée"
Matthieu 26:28 "Car c'est mon sang de l'alliance, car il est répandu pour le pardon des péchés"
Marc 14: 24-25: «Et il leur dit: C'est mon sang de l'alliance, versé pour beaucoup. En vérité, je vous le dis, je ne boirai plus le fruit de la vigne jusqu'au jour où je le boirai neuf dans le royaume de Dieu. ”
Beaucoup sont confus et pensent que la Torah est "l'alliance" mais la vérité est que "l'alliance est contenue dans la Torah. Cela ne signifie pas" alliance ", cela signifie" Instruction "et ce mot vient du verbe" Yara "qui signifie" instruire L'enseignement a marché.
C'est-à-dire que l'alliance que Yahweh a conclue avec son peuple sur le mont Sinaï reste valable jusqu'à aujourd'hui. Ce qui n'est donc pas une nouvelle alliance ou un nouveau testament, si ce n'est le même accord, mais renouvelé.
Hébreux 13:20: “Maintenant, le Dieu de paix qui a ressuscité notre Seigneur Yashua, le grand berger des brebis, en vertu du sang de l'alliance éternelle, vous a perfectionné dans toute bonne œuvre que vous fassiez Sa volonté, faisant en nous ce qui lui est agréable devant Yeshua; à Lui soit la gloire pour les siècles des siècles, Amen.
Le lien est le signe de l'alliance éternelle de Yahweh à son peuple est "Le sang versé de l'agneau".
Depuis l'ouverture de session, le pacte éternel a été inauguré, par le biais du renouvellement du pacte que le Seigneur a conclu avec son peuple dans le Sinaï, parce qu'il l'a brisé, il a scellé l'Alliance éternelle par le sang de l'agneau.